Переведена часть Герметической Астрономии (pp. 282-314) Парацельса.
Астрономия содержит в себе семь факультетов (faculties) или конфессий (religions); тот, кто не знает их все, недостоин называться астрономом. Пусть каждый человек остаётся в той конфессии или факультете, где он занимает себя; пусть астролог имеет дело с астрологией; тот, кто относится к конфессии магии, пусть он остаётся исключительно магом; тот, кто связан с прорицанием, пусть он остаётся прорицателем; тот, кто рассматривает нигромантию, некромантом; тот, кто изучает сигнатуры, сигнатором (signator); тот, кто предан инцертным искусствам (uncertain arts), инцертом (incertus); тот, кто исследует материю, физиком.
Пусть астроном не допускает, что магия есть астрономия, и всё же не отказывается от именований прорицание, нигромантия и остального. Всё это понимается под астрономией в той же мере, как и сама астрология. Они являются природными и существенными (essential) науками о звёздах, и тот, кто ознакомлен со всеми ними, тот достоин называться астрономом.